This article is not available in english.

Merci Lhasa!

Je sais, on en a déjà beaucoup parlé, mais je me permettrais un commentaire que je n'ai lu nulle part. Lhasa De Sela, était une grande artiste, mais pour moi, elle représentait plus que ça. D'origine mexicaine et ayant vécu aux États-Unis, elle a choisi de vivre et de faire carrière à Montréal. Mais elle ne s'est pas contenté que de ça, elle a appris le français et composé quelques merveilleuses chansons dans la langue de Molière. Lhasa De Sela est le parfait exemple du plus beau et du plus riche que peut nous apporter l'immigration sous toutes ces formes. Une intégration parfaitement réussie où elle nous a donné autant que nous lui avons donné, où elle a conservé ses racines, nous les a fait découvrir et aimer, mais, en même temps, où elle a découvert les nôtres, les a appris et respecté et même intégré dans son oeuvre. Et en réponse à l'attitude de l'animateur de radio de CJMF-FM 93,3, je vous propose celle-ci. J'étais en entrevue avec un animateur d'une station de Roberval la semaine dernière et nous avons abordé le problème des médias et bifurqué sur le cas de Lhasa. La réaction de cet animateur, qui ne connaissait pas ou peu Lhasa, a été de la connaître, de la présenter et de la faire découvrir à ces auditeurs en faisant jouer quelques chansons de l'artiste et ce, même si la programmation de cette station n'est pas totalement compatible avec le répertoire de Lhasa qui n'est pas très commercial. WOW. Lhasa, c'était pour moi le meilleur de nous. Le nous collectif et inclusif.